20. Πίσω από τις κουρτίνες ή Πώς ο Κλαύδιος έγινε αυτοκράτορας
Μετάφραση Κειμένου:
Ο Κλαύδιος, στο πεντηκοστό έτος της ηλικίας του, κατέλαβε την εξουσία με κάποιο παράδοξο περιστατικό. Αφού διώχθηκε από τους δολοφόνους του Καλιγούλα, αποσύρθηκε μία θερινή κατοικία, της οποίας το όνομα είναι Ερμαίο. Μετά από λίγο, τρομοκρατημένος από τα νέα της σφαγής, σύρθηκε στο πιο κοντινό λιακωτό και κρύφτηκε ανάμεσα στα παραπετάσματα που κρεμόντουσαν από την πόρτα. Κάποιος στρατιώτης που έτρεχε πέρα δώθε, παρατήρησε τα πόδια του και αναγνώρισε ότι αυτός κρυβόταν (ή τον αναγνώρισε που κρυβόταν)· αφού τον τράβηξε έξω, τον χαιρέτησε σαν βασιλιά. Από εκεί, τον οδήγησε στους συντρόφους του. Από αυτούς μεταφέρθηκε στο στρατόπεδο λυπημένος και έντρομος, ενώ το πλήθος που τον συναντούσε τον λυπόταν, σαν να επρόκειτο να πεθάνει. Την επόμενη μέρα, ο Κλαύδιος έγινε βασιλιάς.
Ο Κλαύδιος, στο πεντηκοστό έτος της ηλικίας του, κατέλαβε την εξουσία με κάποιο παράδοξο περιστατικό. Αφού διώχθηκε από τους δολοφόνους του Καλιγούλα, αποσύρθηκε μία θερινή κατοικία, της οποίας το όνομα είναι Ερμαίο. Μετά από λίγο, τρομοκρατημένος από τα νέα της σφαγής, σύρθηκε στο πιο κοντινό λιακωτό και κρύφτηκε ανάμεσα στα παραπετάσματα που κρεμόντουσαν από την πόρτα. Κάποιος στρατιώτης που έτρεχε πέρα δώθε, παρατήρησε τα πόδια του και αναγνώρισε ότι αυτός κρυβόταν (ή τον αναγνώρισε που κρυβόταν)· αφού τον τράβηξε έξω, τον χαιρέτησε σαν βασιλιά. Από εκεί, τον οδήγησε στους συντρόφους του. Από αυτούς μεταφέρθηκε στο στρατόπεδο λυπημένος και έντρομος, ενώ το πλήθος που τον συναντούσε τον λυπόταν, σαν να επρόκειτο να πεθάνει. Την επόμενη μέρα, ο Κλαύδιος έγινε βασιλιάς.
ΑΓΝΩΡΙΣΗ ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΩΝ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ
1. «cui . . . est»: δευτερεύουσα αναφορική επιθετική- προσδιοριστική πρόταση, εισάγεται με τον αναφορικό σύνδεσμο θηλυκού γένους . Εκφέρεται με οριστική για να δηλωθεί το πραγματικό χρόνου ενεστώτα για το παρόν. Η πρόταση λειτουργεί ως επιθετικός προσδιορισμός στον εμπρόθετο της κύριας πρότασης .
2. «dum obvia turba eum miseratur»: δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση, εισάγεται με το χρονικό σύνδεσμο . Εκφέρεται με οριστική ενεστώτα, ανεξάρτητα από το χρόνο του ρήματος της κύριας πρότασης για να δηλωθεί μια πράξη ταυτόχρονη με εκείνη της κύριας πρότασης (πρόκειται για λατινισμό). Η πρόταση λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός του ρήματος της κύριας πρότασης .
3. «quasi moriturum»: δευτερεύουσα απλή παραβολική πρόταση που εισάγεται με τον παραβολικό σύνδεσμο . Εκφέρεται με εννοούμενη οριστική της παθητικής περιφραστικής συζυγίας επειδή η σύγκριση αφορά δύο καταστάσεις που είναι ή θεωρούνται αντικειμενική πραγματικότητα· χρόνου μέλλοντα για μια μεταγενέστερη πράξη από αυτή της πρότασης εξάρτησης. Η πρόταση λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός στο ρήμα εξάρτησης της δευτερεύουσας χρονική πρότασης miseratur.
1. «cui . . . est»: δευτερεύουσα αναφορική επιθετική- προσδιοριστική πρόταση, εισάγεται με τον αναφορικό σύνδεσμο θηλυκού γένους . Εκφέρεται με οριστική για να δηλωθεί το πραγματικό χρόνου ενεστώτα για το παρόν. Η πρόταση λειτουργεί ως επιθετικός προσδιορισμός στον εμπρόθετο της κύριας πρότασης .
2. «dum obvia turba eum miseratur»: δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση, εισάγεται με το χρονικό σύνδεσμο . Εκφέρεται με οριστική ενεστώτα, ανεξάρτητα από το χρόνο του ρήματος της κύριας πρότασης για να δηλωθεί μια πράξη ταυτόχρονη με εκείνη της κύριας πρότασης (πρόκειται για λατινισμό). Η πρόταση λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός του ρήματος της κύριας πρότασης .
3. «quasi moriturum»: δευτερεύουσα απλή παραβολική πρόταση που εισάγεται με τον παραβολικό σύνδεσμο . Εκφέρεται με εννοούμενη οριστική της παθητικής περιφραστικής συζυγίας επειδή η σύγκριση αφορά δύο καταστάσεις που είναι ή θεωρούνται αντικειμενική πραγματικότητα· χρόνου μέλλοντα για μια μεταγενέστερη πράξη από αυτή της πρότασης εξάρτησης. Η πρόταση λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός στο ρήμα εξάρτησης της δευτερεύουσας χρονική πρότασης miseratur.
ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ:
casu= απρόθετη αφαιρετική του τρόπου, επιρρηματικός προσδιορισμός στο cepit.
exculsus= επιρρηματική χρονική μετοχή, συνημμένη στο υποκείμενο του ρήματος is.
Ab insidioribus: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός στη μετοχή exculsus, δηλώνει το ποιητικό αίτιο.
Cui: δοτική προσωπική κτητική στο est.
Hermaeum: ομοιόπτωτος ονοματικός προσδιορισμός στο nomen, παράθεση.
exterritus: επιρρηματική αιτιολογική μετοχή ως επιρρηματικός προσδιορισμός στο ρήμα prorepsit, συνημμένη στο υποκείμενο.
rumore= απρόθετη αφαιρετική του ποιητικού αιτίου (εξωτερικού αναγκαστικού), ως επιρρηματικός προσδιορισμός στη μετοχή exterritus.
caedis= γενική αντικειμενική στο rumore, ετερόπτωτος ονοματικός προσδιορισμός.
inter vela: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός στο abdidit, δηλώνει στάση σε τόπο (δηλώνει το «μεταξύ»).
praetenda: αναφορική-επιθετική μετοχή, ως επιθετικός προσδιορισμός στο vela.
Foribus: αντικείμενο στην μετοχή praetenda.
Discurrens: αναφορικό-επιθετική μετοχή, ως επιθετικός προσδιορισμός στο υποκείμενο του ρήματος miles.
latendem: a) επιρρηματική χρονική μετοχή ως επιρρηματικός προσδιορισμός (σύγχρονο) στο ρήμα adgovit, συνημμένη στο αντικείμενο του ρήματος eum b) κατηγορηματική μετοχή δίπλα στο γνωστικό ρήμα adgnovit.
Imperatorem: κατηγορούμενο του αντικειμένου του ρήματος eum.
Extractum: επιρρηματική χρονική μετοχή ως επιρρηματικός προσδιορισμός (προτερόχρονο) στο ρήμα salutavit, συνημμένη στο υποκείμενο του ρήματος.
Ab his: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός στο ρήμα delatus est, δηλώνει το ποιητικό αίτιο.
Tristis et trepidus: επιρρηματικά κατηγορούμενα του τρόπου.
quasi moriturum: αιτιολογική μετοχή (υποκειμενική αιτιολογία καθώς συνοδεύεται από το quasi), είναι συνημμένη στο αντικείμενο του ρήματος eum και λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός στο ρήμα miseratur.
casu= απρόθετη αφαιρετική του τρόπου, επιρρηματικός προσδιορισμός στο cepit.
exculsus= επιρρηματική χρονική μετοχή, συνημμένη στο υποκείμενο του ρήματος is.
Ab insidioribus: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός στη μετοχή exculsus, δηλώνει το ποιητικό αίτιο.
Cui: δοτική προσωπική κτητική στο est.
Hermaeum: ομοιόπτωτος ονοματικός προσδιορισμός στο nomen, παράθεση.
exterritus: επιρρηματική αιτιολογική μετοχή ως επιρρηματικός προσδιορισμός στο ρήμα prorepsit, συνημμένη στο υποκείμενο.
rumore= απρόθετη αφαιρετική του ποιητικού αιτίου (εξωτερικού αναγκαστικού), ως επιρρηματικός προσδιορισμός στη μετοχή exterritus.
caedis= γενική αντικειμενική στο rumore, ετερόπτωτος ονοματικός προσδιορισμός.
inter vela: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός στο abdidit, δηλώνει στάση σε τόπο (δηλώνει το «μεταξύ»).
praetenda: αναφορική-επιθετική μετοχή, ως επιθετικός προσδιορισμός στο vela.
Foribus: αντικείμενο στην μετοχή praetenda.
Discurrens: αναφορικό-επιθετική μετοχή, ως επιθετικός προσδιορισμός στο υποκείμενο του ρήματος miles.
latendem: a) επιρρηματική χρονική μετοχή ως επιρρηματικός προσδιορισμός (σύγχρονο) στο ρήμα adgovit, συνημμένη στο αντικείμενο του ρήματος eum b) κατηγορηματική μετοχή δίπλα στο γνωστικό ρήμα adgnovit.
Imperatorem: κατηγορούμενο του αντικειμένου του ρήματος eum.
Extractum: επιρρηματική χρονική μετοχή ως επιρρηματικός προσδιορισμός (προτερόχρονο) στο ρήμα salutavit, συνημμένη στο υποκείμενο του ρήματος.
Ab his: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός στο ρήμα delatus est, δηλώνει το ποιητικό αίτιο.
Tristis et trepidus: επιρρηματικά κατηγορούμενα του τρόπου.
quasi moriturum: αιτιολογική μετοχή (υποκειμενική αιτιολογία καθώς συνοδεύεται από το quasi), είναι συνημμένη στο αντικείμενο του ρήματος eum και λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός στο ρήμα miseratur.
ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ:
Caedes: όνομα ουσιαστικό γ’ κλίσης, γένους θηλυκού. Κατά την κλίση απαντώνται και οι τύποι caedes+caedis σε ονομαστική και κλητική, ενώ στη γενική πληθυντικού υπάρχουν δύο τύποι: caedum + caedium.
Foris -is= όνομα ουσιαστικό γ΄ κλίσης, γένους θηλυκού. Το ουσιαστικό απαντάται κυρίως στον πληθυντικό αριθμός και σημαίνει κατά δύο φύλλα της πόρτας.
Caedes: όνομα ουσιαστικό γ’ κλίσης, γένους θηλυκού. Κατά την κλίση απαντώνται και οι τύποι caedes+caedis σε ονομαστική και κλητική, ενώ στη γενική πληθυντικού υπάρχουν δύο τύποι: caedum + caedium.
Foris -is= όνομα ουσιαστικό γ΄ κλίσης, γένους θηλυκού. Το ουσιαστικό απαντάται κυρίως στον πληθυντικό αριθμός και σημαίνει κατά δύο φύλλα της πόρτας.
ΜΕΤΟΧΕΣ
Οι μετοχές είναι ρηματικοί τύποι και πιο συγκεκριμένα ρηματικά επίθετα. Τα ρήματα της ενεργητικής φωνής και τα αποθετικά ή ημιαποθετικά ρήματα έχουν μετοχές στον ενεστώτα και στον μέλλοντα. Τα ρήματα παθητικής φωνής και τα αποθετικά και ημιαποθετικά ρήματα έχουν μετοχές παρακειμένου.
ΣΟΣ: άρα τα αποθετικά και ημι-αποθετικά ρήματα έχουν ΟΛΕΣ τις μετοχές (ενεστώτα, παρακείμενο, μέλλοντα)
ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΜΕΤΟΧΩΝ
Σχηματισμός μετοχής ενεστώτα: το θέμα του ρήματος και η κατάληξη ns (έχει την ίδια κατάληξη και στα τρία γένη και διαφοροποιείται κατά την κλίση του συνοδευόμενου ουσιαστικού)
ΜΕΤΟΧΕΣ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΗΣ ΦΩΝΗΣ
PRAESEΝS
ama-ns dele-ns lege-ns audi-e-ns
ΜΕΤΟΧH ΕΝΕΣΤΩΤΑ ΡΗΜΑΤΟΣ SUM: (sens)
Σχηματισμός μετοχής μέλλοντα: το θέμα του σουπίνο και η κατάληξη rus-a-um
ΜΕΤΟΧΕΣ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΗΣ ΦΩΝΗΣ
PRAESEΝS
ama-tu-rus-aum dele-tu-rus-a-um le-ctu-rus-a-um audi-tu-rus-a-um
ΜΕΤΟΧH ΜΕΛΛΟΝΤΑ ΡΗΜΑΤΟΣ SUM: (futurus-a-um)
Σχηματισμός μετοχής παρακειμένου: ουσιαστικά επιθετικοποιούμε το σουπίνο
ΜΕΤΟΧΕΣ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΗΣ ΦΩΝΗΣ
PRAESEΝS
ama-tus-a-um dele-tus-a-um le-ctus-a-um audi-tus-a-um
ΣΗΜΑΣΙΑ ΜΕΤΟΧΩΝ
Οι μετοχές είναι ρηματικοί τύποι και πιο συγκεκριμένα ρηματικά επίθετα. Τα ρήματα της ενεργητικής φωνής και τα αποθετικά ή ημιαποθετικά ρήματα έχουν μετοχές στον ενεστώτα και στον μέλλοντα. Τα ρήματα παθητικής φωνής και τα αποθετικά και ημιαποθετικά ρήματα έχουν μετοχές παρακειμένου.
ΣΟΣ: άρα τα αποθετικά και ημι-αποθετικά ρήματα έχουν ΟΛΕΣ τις μετοχές (ενεστώτα, παρακείμενο, μέλλοντα)
ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΜΕΤΟΧΩΝ
Σχηματισμός μετοχής ενεστώτα: το θέμα του ρήματος και η κατάληξη ns (έχει την ίδια κατάληξη και στα τρία γένη και διαφοροποιείται κατά την κλίση του συνοδευόμενου ουσιαστικού)
ΜΕΤΟΧΕΣ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΗΣ ΦΩΝΗΣ
PRAESEΝS
ama-ns dele-ns lege-ns audi-e-ns
ΜΕΤΟΧH ΕΝΕΣΤΩΤΑ ΡΗΜΑΤΟΣ SUM: (sens)
Σχηματισμός μετοχής μέλλοντα: το θέμα του σουπίνο και η κατάληξη rus-a-um
ΜΕΤΟΧΕΣ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΗΣ ΦΩΝΗΣ
PRAESEΝS
ama-tu-rus-aum dele-tu-rus-a-um le-ctu-rus-a-um audi-tu-rus-a-um
ΜΕΤΟΧH ΜΕΛΛΟΝΤΑ ΡΗΜΑΤΟΣ SUM: (futurus-a-um)
Σχηματισμός μετοχής παρακειμένου: ουσιαστικά επιθετικοποιούμε το σουπίνο
ΜΕΤΟΧΕΣ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΗΣ ΦΩΝΗΣ
PRAESEΝS
ama-tus-a-um dele-tus-a-um le-ctus-a-um audi-tus-a-um
ΣΗΜΑΣΙΑ ΜΕΤΟΧΩΝ
- Η μετοχή του ενεστώτα έχει ενεργητική σημασία και δηλώνει πράξη ταυτόχρονη με την πράξη του ρήματος εξάρτησης.
- Η μετοχή του μέλλοντα έχει ενεργητική σημασία και δηλώνει πράξη υστερόχρονη με την πράξη του ρήματος εξάρτησης.
- Η μετοχή του παρακειμένου έχει παθητική σημασία και δηλώνει πράξη προτερόχρονη από την πράξη του ρήματος εξάρτησης.
ΑΠΑΡΕΜΦΑΤΑ
Τα απαρέμφατα είναι ρηματικοί τύποι και πιο συγκεκριμένα ρηματικά ουσιαστικά.
ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΠΑΡΕΜΦΑΤΩΝ
ΑΠΑΡΕΜΦΑΤΑ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΗΣ ΦΩΝΗΣ
Σχηματισμός απαρεμφάτων ενεστώτα : το θέμα του ρήματος και η κατάληξη re
PRAESEΝS
ama-re dele-re leg-ere audi-re
ΡΗΜΑΤΟΣ SUM: esse
Σχηματισμός απαρεμφάτων μέλλοντα : η μετοχή του μέλλοντα (σε ενικό και πληθυντικό) σε αιτιατική και το απαρέμφατο του ρήματος sum.
FUTURUM
amaturum-am-um esse deleturum-am-um esse lecturum-am-um esse auditurum-am-um esse
amaturos-as-a esse deleturos-as-a esse lecturos-as-a esse audituros-as-a esse
ΡΗΜΑΤΟΣ SUM: futurum -am-um esse
futuros-as-a esse
ή fore
Σχηματισμός απαρεμφάτων παρακειμένου: το θέμα του παρακειμένου και η κατάληξη isse.
PERFECTUM
ama-v-isse dele-v-isse le-g-isse audi-v-isse
ΡΗΜΑΤΟΣ SUM: fu-i-sse
ΑΠΑΡΕΜΦΑΤΑ ΠΑΘΗΤΙΚΗΣ ΦΩΝΗΣ
Σχηματισμός απαρεμφάτων ενεστώτα : το θέμα του ρήματος και η κατάληξη ri για τα ρήματα των α, β, και δ συζυγιών. Για τα ρήματα της γ΄ συζυγίας το θέμα (χωρίς το e) και η κατάληξη i.
PRAESEΝS
ama-ri dele-ri leg-i audi-ri
Σχηματισμός απαρεμφάτων μέλλοντα : το σουπίνο και ο τύπος ire (προσοχή το σουπίνο είναι άκλιτος τύπος άρα το απαρέμφατο αυτό δεν κλίνεται).
FUTURUM
amatum iri deletum iri lectum iri auditum iri
Σχηματισμός απαρεμφάτων παρακειμένου: η μετοχή του παρακειμένου (σε ενικό και πληθυντικό) σε αιτιατική και το απαρέμφατο του ρήματος sum .
PERFECTUM
amatum-am-um esse deletum-am-um esse lectum-am-um esse auditum-am-um esse
amatos-as-a esse deletos-as-a esse lectos-as-a esse auditos-as-a esse
Σχηματισμός απαρεμφάτων συντελεσμένου μέλλοντα: η μετοχή του παρακειμένου (σε ενικό και πληθυντικό) σε αιτιατική και το απαρέμφατο μέλλοντα του ρήματος sum (ο τύπος fore).
PERFECTUM
amatum-am-um fore deletum-am-um fore lectum-am-um fore auditum-am-um fore
amatos-as-a fore deletos-as-a fore lectos-as-a fore auditos-as-a fore
ΣΟΣ: Tα αποθετικά και ημι-αποθετικά ρήματα έχουν απαρεμφατικούς τύπους και από τις δύο φωνές. Πιο αναλυτικά:
Από την παθητική φωνή έχουν το απαρέμφατο ενεστώτα, παρακειμένου και συντελεσμένου μέλλοντα. Και από την ενεργητική φωνή έχουν το απαρέμφατο μέλλοντα.
Τα απαρέμφατα είναι ρηματικοί τύποι και πιο συγκεκριμένα ρηματικά ουσιαστικά.
ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΠΑΡΕΜΦΑΤΩΝ
ΑΠΑΡΕΜΦΑΤΑ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΗΣ ΦΩΝΗΣ
Σχηματισμός απαρεμφάτων ενεστώτα : το θέμα του ρήματος και η κατάληξη re
PRAESEΝS
ama-re dele-re leg-ere audi-re
ΡΗΜΑΤΟΣ SUM: esse
Σχηματισμός απαρεμφάτων μέλλοντα : η μετοχή του μέλλοντα (σε ενικό και πληθυντικό) σε αιτιατική και το απαρέμφατο του ρήματος sum.
FUTURUM
amaturum-am-um esse deleturum-am-um esse lecturum-am-um esse auditurum-am-um esse
amaturos-as-a esse deleturos-as-a esse lecturos-as-a esse audituros-as-a esse
ΡΗΜΑΤΟΣ SUM: futurum -am-um esse
futuros-as-a esse
ή fore
Σχηματισμός απαρεμφάτων παρακειμένου: το θέμα του παρακειμένου και η κατάληξη isse.
PERFECTUM
ama-v-isse dele-v-isse le-g-isse audi-v-isse
ΡΗΜΑΤΟΣ SUM: fu-i-sse
ΑΠΑΡΕΜΦΑΤΑ ΠΑΘΗΤΙΚΗΣ ΦΩΝΗΣ
Σχηματισμός απαρεμφάτων ενεστώτα : το θέμα του ρήματος και η κατάληξη ri για τα ρήματα των α, β, και δ συζυγιών. Για τα ρήματα της γ΄ συζυγίας το θέμα (χωρίς το e) και η κατάληξη i.
PRAESEΝS
ama-ri dele-ri leg-i audi-ri
Σχηματισμός απαρεμφάτων μέλλοντα : το σουπίνο και ο τύπος ire (προσοχή το σουπίνο είναι άκλιτος τύπος άρα το απαρέμφατο αυτό δεν κλίνεται).
FUTURUM
amatum iri deletum iri lectum iri auditum iri
Σχηματισμός απαρεμφάτων παρακειμένου: η μετοχή του παρακειμένου (σε ενικό και πληθυντικό) σε αιτιατική και το απαρέμφατο του ρήματος sum .
PERFECTUM
amatum-am-um esse deletum-am-um esse lectum-am-um esse auditum-am-um esse
amatos-as-a esse deletos-as-a esse lectos-as-a esse auditos-as-a esse
Σχηματισμός απαρεμφάτων συντελεσμένου μέλλοντα: η μετοχή του παρακειμένου (σε ενικό και πληθυντικό) σε αιτιατική και το απαρέμφατο μέλλοντα του ρήματος sum (ο τύπος fore).
PERFECTUM
amatum-am-um fore deletum-am-um fore lectum-am-um fore auditum-am-um fore
amatos-as-a fore deletos-as-a fore lectos-as-a fore auditos-as-a fore
ΣΟΣ: Tα αποθετικά και ημι-αποθετικά ρήματα έχουν απαρεμφατικούς τύπους και από τις δύο φωνές. Πιο αναλυτικά:
Από την παθητική φωνή έχουν το απαρέμφατο ενεστώτα, παρακειμένου και συντελεσμένου μέλλοντα. Και από την ενεργητική φωνή έχουν το απαρέμφατο μέλλοντα.
ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΗ ΠΕΡΙΦΡΑΣΤΙΚΗ ΣΥΖΥΓΙΑ
Η μετοχή του ενεργητικού Μέλλοντα (το θέμα του σουπίνου + καταλήξεις: –urus,-ura,-urum) και το sum σε όλους τους χρόνους σχηματίζουν την ενεργητική περιφραστική συζυγία, η οποία εκφράζει επικείμενη πράξη, πρόθεση, αναπόφευκτη εξέλιξη κτλ. (Πρόκειται να .....)
Praesens Imperfectum Futurum Perfectum Plusqamperfectum Futurum Exactum
daturus-a-um sum daturus-a-um eram daturus-a-um ero daturus-a-um fui daturus-a-um fueram daturus-a-um fuero
daturus-a-um es daturus-a-um eras daturus-a-um eris daturus-a-um fuisti daturus-a-um fueras daturus-a-um fueris
daturus-a-um est daturus-a-um erat daturus-a-um erit daturus-a-um fuit daturus-a-um fuerat daturus-a-um fuerit daturi-ae-a sumus daturi-ae-a eramus daturi-ae-a erimus daturi-ae-a fuimus daturi-ae-a fueramus daturi-ae-a fuerimus daturi-e-a estis daturi-ae-a eratis daturi-ae-a eritis daturi-ae-a fuistis daturi-ae-a fueratis daturi-ae-a fueritis daturi-ae-a sunt daturi-ae-a erant daturi-ae-a erunt daturi-ae-a fuerunt/-ere daturi-ae-a fuerant daturi-ae-a fuerint
Η μετοχή του ενεργητικού Μέλλοντα (το θέμα του σουπίνου + καταλήξεις: –urus,-ura,-urum) και το sum σε όλους τους χρόνους σχηματίζουν την ενεργητική περιφραστική συζυγία, η οποία εκφράζει επικείμενη πράξη, πρόθεση, αναπόφευκτη εξέλιξη κτλ. (Πρόκειται να .....)
Praesens Imperfectum Futurum Perfectum Plusqamperfectum Futurum Exactum
daturus-a-um sum daturus-a-um eram daturus-a-um ero daturus-a-um fui daturus-a-um fueram daturus-a-um fuero
daturus-a-um es daturus-a-um eras daturus-a-um eris daturus-a-um fuisti daturus-a-um fueras daturus-a-um fueris
daturus-a-um est daturus-a-um erat daturus-a-um erit daturus-a-um fuit daturus-a-um fuerat daturus-a-um fuerit daturi-ae-a sumus daturi-ae-a eramus daturi-ae-a erimus daturi-ae-a fuimus daturi-ae-a fueramus daturi-ae-a fuerimus daturi-e-a estis daturi-ae-a eratis daturi-ae-a eritis daturi-ae-a fuistis daturi-ae-a fueratis daturi-ae-a fueritis daturi-ae-a sunt daturi-ae-a erant daturi-ae-a erunt daturi-ae-a fuerunt/-ere daturi-ae-a fuerant daturi-ae-a fuerint
ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟΥ
cado: πέφτω––(το) κάζο (ζημιά, πάθημα, στραπάτσο)
diaeta: (θερινή) κατοικία––δίαιτα
solarium: λιακωτό––(το) σολάριουμ (συσκευή με την οποία υποβάλλεται κανείς σε τεχνητό μαύρισμα)
velum: κουρτίνα–– (το) βέλο (λεπτό ύφασμα που καλύπτει γυναικεία καπέλα ή και μέρος του προσώπου), το βήλο (κομμάτι πανί)
(dis)curro: τρέχω (εδώ κι εκεί)––η κούρσα (αγώνας ταχύτητας, το τρέξιμο), ο κούριερ (ο ταχυδιανομέας)
cado: πέφτω––(το) κάζο (ζημιά, πάθημα, στραπάτσο)
diaeta: (θερινή) κατοικία––δίαιτα
solarium: λιακωτό––(το) σολάριουμ (συσκευή με την οποία υποβάλλεται κανείς σε τεχνητό μαύρισμα)
velum: κουρτίνα–– (το) βέλο (λεπτό ύφασμα που καλύπτει γυναικεία καπέλα ή και μέρος του προσώπου), το βήλο (κομμάτι πανί)
(dis)curro: τρέχω (εδώ κι εκεί)––η κούρσα (αγώνας ταχύτητας, το τρέξιμο), ο κούριερ (ο ταχυδιανομέας)